domingo, 21 de abril de 2013

AN OPEN LETTER TO THE WHITE AND BEIGE EAGLE I SAW ON THE SIDEWALK NEARBY MY HOUSE LAST WEEK.
Dear eagle,

First of all, I have to complain about something: eagles shouldn´t be that coward. How come a skillful murderer like you can be afraid of cars. Nonetheless, I´m still your biggest admirer. I think you should already know that graceful creatures like you are to be photographed by bums like me all the time . You could have, at least, stood still on that unreachable bough for two more seconds so my lens could have taken a nice fine portrait of you. But a second car definitely showed me how sissy an eagle can be. Great selfish you, who didn´t even care about my standing under midday sunlight aiming my camera at you while holding my dry breath. I know that you were probably in a hurry, perhaps, you were being chased by some bigger hunter at that moment. Still, I think you were able to fight it and to raise your beak tall, pride itself standing on your warm opponent corpse. That would have been a picture valuable enough to be sent to NatGeo. Can you imagine all the money I would have made. But let´s forget about it. I still love eagles.

Truly, a real admirer of aerial hunters

Versario



VERSO RAMPANTE


*
En el sistema terráqueo natura es dios
En el sistema social pueblo es dios
La teoría reza, la práctica contraversa

Quo vadis 
No se marcha a paso,
Democrático, hemidemocrático
O pendemocrático
Sino a paso adémico
Por cuanto burlada es la necesidad de las gentes
En ganancia de la maquinaria que sustentan,
Quienes regentan?
El manojo de leviatánidas rapaces y asociados
Por los tales el Gran Teatro del Mundo ficcionado
Como enfermizo globo en llamas
Carente de luces y entregado al control de los hilos

Esto es paso oligarca, como en monarca,
O pontífice patriarca,
O jefe de la silla estatal arcaica,
Espurios estos giran en torno a las arcas
Vertidas en ricas cascadas
A bolsillos de rancia archihegemonía

Quo vadis populo!
Despertad o arrojaos en fosa abisal
Puesto que las fauces todo han devorado ya,
Mayor valía tendrá reposar a la sombra de tanatos
Que ser servidos en mesa de sierpes plutócratas,

O ya marchar en pos de libertad y derecho,
Con osadía anular las esferas predadoras al asecho
Y conocer el otro mundo por verdad hecho,
De abundancia y variedad inetiquetables
Abierto y existente en tanto que es,
Como debe ser todo lo que contiene

-Revuelto en cieno de ensueños
Creo ver fin para el acto infame,
No se está lejos acaso?
Hemos de saltar esta realidad
A lo sumo de una red tendida a otra,
Siempre por enemigas manos,
Siempre las mismas manos...

 *

Conjuro!
Abandono el valle de ineludible caos
Por el pico nevado,
Claridad fría conferida a las alturas
Donde se mira lejos con sereno espanto
Coágulos en gran confusión colisionando
En deriva plasmática de hematoides realidades
Hoy, claridad manejable
Otrora, hemorragias inatajables
-Adiós blanca página!-
*

Departure Season
Be not concerned
What comes up is old as any else
Shut your eyes & walk the trail
Be proud & brave for what awaits
Is earthy as it may

Doesn’t it pain you when those
So close & fond of
Withhold a stranger,
A nothing-like-in-the-picture boy,
They know and think of

What have you come to be!
Leave, get off the machine!
Though it is a deceiving deed
Perhaps we don’t leave &
Prometheus flame is to burn within,
Perhaps all remains in here,
Then, let`s be shattered, cast into the furnace & reshaped
Whether we long for an ever living self
Chained & unchanged

Some are bound to believe
What the talkers are talking:
Ideal urbi, well-deserved eden & hell
The accepted mistake
& so it roots to the bone,
But whose mistake we take as our own?
Whose fears & whose beliefs we shall trust upon?
Let me have my own ones, let yourself have your own ones

Well, I want to rest, to be calm
To disable body & brain
Tranquility, motionless sleep,
Are those healing oblivion past the gate?
What would it be like?
As if propelled through a star shaft,
Or as if flushed down the pipes?
Let’s ask the long-gone ones
I don’t get to make a picture
All I know: it is not what we think of
But better, such the grass poet asserts

So odd is to leave the flooded womb,
To be exiled from our first world,
To be exposed to an unfitting orb,
This proxy womb we dwell in & get to love,
Will we embrace our next stage?
Let them be three: womb, orb, space
For where else do atoms gather & flow
As in a river,
Which is nothing but a moment in water cycle
This is a man cycle
Poorly depicted and barely owned
*

Punto Azul
La muerte, reposo
La vida, dolor y gozo;
Lo callado, lo falaz, lo estruendoso
El orbe, senda de pasos sin cesar convocados
Del nicho oscuro en dolor indecible arrojados

Marchad sazón y cicuta de la tierra!
Amantes y devoradores al límite de labores!
En humana actividad,
Comed, bebed, señoread!
Qué la máquina ronda os confunda en su girar!

Fragmento cósmico
De origen ingnorado,
-ya viscosamente fabulado-
Proyectado en nebular estampida
De crepitantes fulgores
Hacia lo oculto y etéreo
Del indecible espacio
*

Belleza auto-infligida
Turgencia, supresión, tensión,
De tegumentos en orden sin redención
Engaño fijo a la fisiología y a las cepas
Ni hablar de lógicas estéticas…
Ah, al carajo!
Cuando más, se ceban apetitos enjaulados
Cuando menos, se nutren lánguidas vistas
Ora, por gracia de Natura
Ora, por mano de cirujano
*


Inapareable
A Venus, abejas
A Juno, pavos reales
Y a esta Górgona,
Buitres o chacales?
Ora en los hornos de Efesto,
Quien por taller regenta el ignívomo vientre del orbe
Ora en gélidas cuencas
De témpanos roídos  por mano de hombre
Quien fundiere con rojo fulgor y
Serenare en aguas glaciales
Una máscara tal que de mí aparte
Esta visión de espanto
Espejismo de pesadillas reales

***

 Mantras de vigilia sostenida

*
1
Llagas como volcanes
Que supuran furia ardiente,
Su ceniza cegadora,
Su rugido predador,
Volcanes de mi carne
Quieran cesar,
Enfriar sus ánimos
Y hacerme dormitar
*
2
Jano Bifronte
De las puertas inicio y término donde
Bien espera el hombre
Al Portuno de la llave
Dador del paso clave
Al rumbo esperado
Jano que lees futuro y pasado
Dime, hallaré en pos del umbral
La calma sideral?
*
3
Los días se suceden impíamente,
Acaso con mayor celeridad.
Permanezco suspendido en la viscosidad
Despiadada que se ha tornado mi carne
-Prisiones mentales-, por cuanto he sido
Reducido, por propia mano, a un infierno ambulante.
En esto y no otro se ha tornado mi carne, que clama
Con mutimo estentóreo por ser arrancada de cuajo
De la máquina, o cuando menos sustraida al reino
De la materia conciente.

La memoria que se piensa indeleble
De meritoria trascendencia
Al punto se ve licuada
Por la corrupción de la carne
Entregada toda -envase y esencia-
Al humus calmo, desdoblador de formas,
Disolvente del caldo vital,
Humus que entrega su producto
A las entrañas de que fue tomado
y según convenga será usado
Por la esfera viajera:
Puñados de renovada materia
Una vez moldeada, lanzada al juego consciente,
Recogida tras intervención imprevista
En tiempo desconocido, sometida a leyes inciertas,
Condiciones no negociables para un participante
Involuntario y confundido, suspendido
En devaneos en busca de sentido...
*
4
Spectra flood my head
Nightmares sketch their silhouettes,
In thousands they reflect their sinister ball
What did they enter the masquerade for?
Would they step out?
Shall I walk 'em out?
Wait! there's me in the chamber
and the countless mirrors alone,
An in-flesh forgery, nothing more

I see no door nor a spear of daylight
I fathom and feed my own pit
Throats peep and silently holler:
Did I stand my ground?
Did I overcome and keep forward?
Hardly a time

Now I gasp for solace and walk no more,
I flatline to endorse
The ultimate endeavour:
Crack the tale-telling screens
Squeeze out to find relief
Puff into atoms and rise high
past the blue shell
Do not forget
The deed is ahead
*
5 - A part of the cycle
It appeared to me that metamophic whites
Are veritable titans hereby
Cruising the vault,
Boiling guild at the peep of the day
Burgundy sheen upon sun decay
Such are made of water like any of us

Lick green ridges moist on their drift
Bring streams into being
Make lands sprout
Mind going on
Hail unreachable clouds!
Haughty colosos motioned by
A yet major deity: almighty wind
Whom along with master sun -and silver vigilant-
Stir the formula of life
Kings amid myriad of merging parts
Do not give your crowning day and night
*
FUNCIÓN DE SOL Y AGUA
El ojo de fuego en lo alto
Vigila los movimientos de todo un sistema:
La hierba que se extiende prieta en tierra,
Sus hojas, flamas batientes al viento
Salado cuanto frota la honda mar
Las palmas que se yerguen en incontenible danza
Allende los artificios rugen en espumoso trasegar

Las aves haciendo coronas sobre la faz
Espontáneas se arrojan en picada y rozan piel verdosa
Que suele ofrecer ricos bocados
Al volátil rapaz que audaz
Recupera altura al presenciar impetuoso oleaje
Que viene a la orilla sus crestas estallar
Y contra roída roca o pálida arena
Desenrollar historias de alta mar

La brisa directora poco ignora
Lo que orquesta en su afán
Abajo el teatro, arriba la batuta original
Y este pobre testigo enflaquece ante el concierto natural

***